Dantego któż się odważy tłumaczyć? Studia o recepcji Dantego w Polsce

Autor: Andrzej Litwornia
Tom prezentuje dwa studia Andrzeja Litworni na temat obecności Dantego w polskiej kulturze literackiej od XV do końca XX wieku. Pierwsze rejestruje wzmianki na temat autora "Boskiej Komedii" i jego dzieł od początku recepcji aż po pierwszy przekład fragmentu poematu pióra Ignacego Krasickiego, drugie zaś stanowi swoisty przegląd polskich tłumaczeń "Piekła" XIII 1-12.

Pozycje bardzo podobne:

Podniebne monstra Najosobliwsze, najbardziej fantastyczne, zdumiewające, zadziwjające, nieudane

Charles de Gaulle. Ostatni wielki Francuz.

Modus. Prace z historii sztuki. Tom 6

The Broker

Powściągliwość i praca w wychowaniu człowieka

Kalifornijski kadisz

Polskie potrawy na stołach Europy

Wytwórca makaronu

SQL. Receptury

Trzy Pauliny i porwanie Karola

Poradnik wędkarza. Spławik i grunt

Encyklopedia Klimatologiczna ESPERE: wykorzystanie mowych mediów w edukacji